“Informativa sul Trattamento dei dati personali”
Ai sensi del Regolamento UE 2016/679
„Auskunft über die Verarbeitung personenbezogener Daten”
Gemäß EU-Verordnung 2016/679
“Privacy Notice on Personal Data Processing”
Within the meaning of Regulation (EU) 2016/679

RSIMMO di Dösel Robert Theodor, con sede in Bolzano, via della Mostra n. 8, C.F. e P.IVA DSL RRT 69A 01Z1 12Z, indirizzo di posta elettronica: office@rsimmo.it , indirizzo pec: doesel.robert@pec.it (in prosieguo “RSIMMO”), in qualità di “Titolare del trattamento” (in prosieguo “Titolare”) dei Suoi dati personali (di seguito, cumulativamente, anche “Dati”), di cui Lei è l’“Interessato”, a norma del Regolamento UE 2016/679 (in prosieguo “Regolamento”), e dei quali RSIMMO è entrata in possesso con l’affidamento dell’incarico di mediazione, Le fornisce le seguenti informazioni affinché Lei possa prestare un consenso specifico, inequivocabile, informato, libero e consapevole al Trattamento dei Dati che potrà avvenire anche con strumenti informatici e/o telematici.

RSIMMO, mit Sitz in Bozen, Mustergasse Nr. 8 Steuernr. und USt-IdNr. DSL RRT 69A 01Z1 12Z, E-Mail Adresse: office@rsimmo.it , zertifizierte E-Mail-Adresse (PEC): doesel.robert@pec.it (im Folgenden „“RSIMMO” in seiner Eigenschaft als Verantwortlicher der Datenverarbeitung“ (im Folgenden „Verantwortlicher”) Ihrer personenbezogenen Daten (im Folgenden, zusammengenommen auch „Daten“), von denen Sie gemäß EU-Verordnung 2016/679 (im Folgenden „Verordnung“) die “betroffene Person” sind und in deren Besitz RSIMMO mit der Erteilung des Vermittlungsauftrags gelangt ist, liefert Ihnen nachstehende Informationen, damit Sie eine gezielte, eindeutige, informierte, freie und bewusste Einwilligung in die Verarbeitung der Daten geben können, die auch mit computergestützten und/oder elektronischen Mittel erfolgen kann.

RSIMMO, with offices in Bozen (address) Mustergasse n. 8, Tax code and VAT no. DSL RRT 69A 01Z1 12Z, email address: office@rsimmo.it , PEC [certified email address]: doesel.robert@pec.it (hereinafter “RSIMMO”), in my capacity of “Controller” (hereinafter “Controller”) of your personal data (hereinafter, collectively, also “Data”), of which you are the “Data Subject” under Regulation (EU) 2016/679 (hereinafter “Regulation”), acquired by RSIMMO as a result of the assignment of a brokerage appointment, provide the following information so that you can give your specific, unequivocal, informed, free and conscious consent to Data Processing, which may be carried out also by using IT and/or electronic means.

1) Fonte dei Dati.

I dati necessari per lo svolgimento del rapporto contrattuale tra le Parti, nonché i dati altrimenti acquisiti nell’ambito di tale attività, sono raccolti da RSIMMO direttamente da Lei e/o per il tramite di soggetti terzi, nonché ottenuti consultando alcune banche dati esterne pubbliche e private.

1) Herkunft der Daten.

Die für die Erfüllung des Vertragsverhältnisses zwischen den Parteien notwendigen Daten sowie die im Rahmen dieser Tätigkeit auf andere Weise erhobenen Daten, werden von RSIMMO direkt bei Ihnen und/oder über Dritte sowie durch die Konsultation externer - öffentlicher und privater - Datenbanken erhoben.

1) Source of Data.

The data required to perform the Parties’ contractual relationship and any other data otherwise acquired as part of this activity, are collected by RSIMMO directly from you and/or via third parties, or are obtained by consulting external, public or private data banks

2) Disponibilità dell’Informativa.

RSIMMO Le fornisce la possibilità di consultare questa informativa: a) al primo contatto ed in ogni caso ogni volta che raccoglie i dati personali dei Clienti; b) ogni volta che ne viene fatta espressa richiesta al Titolare; c) attraverso la consultazione web accedendo alla home page del sito https://rsimmo.it.

2) Verfügbarkeit der Datenschutzauskunft.

RSIMMO bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Datenschutzauskunft wie folgt einzusehen: a) bei der ersten Kontaktaufnahme und in jedem Fall jedes Mal dann, wenn sie die personenbezogenen Daten der Kunden erhebt; b) jedes Mal dann, wenn der Verantwortliche ausdrücklich darum gebeten wird; c) durch die Konsultation der Homepage der Website https://rsimmo.it.

2) Availability of the Privacy Notice.

RSIMMO makes this Privacy Notice available for consultation: a) when establishing its first contact and in any case whenever it collects personal data from its Customers; b) whenever this is expressly requested to the Controller; c) through online consultation, via access to the home page of the website https://rsimmo.it.

3) Finalità del trattamento dei Dati.

RSIMMO per le proprie finalità imprenditoriali, connesse o strumentali all’attività, tratta i Suoi dati per i seguenti scopi:

  1. finalità previste, in particolare, dalla normativa in materia di antiriciclaggio (d.lgs. 231/2007, modificato e integrato dal d.lgs. 90/2017), e, comunque, connesse agli obblighi previsti da leggi, da regolamenti e dalla normativa comunitaria, nonché da disposizioni impartite da Autorità a ciò legittimate dalla legge o da organi di vigilanza e/o controllo;
  2. finalità contrattuali, connesse e strumentali alla instaurazione e gestione dei rapporti con la clientela, quali ad esempio l’acquisizione di informazioni preliminari alla eventuale conclusione di un contratto;
  3. rilevazione del grado di soddisfazione sulla qualità dei servizi, eseguita direttamente da RSIMMO ovvero attraverso l’opera di società specializzate mediante interviste personali o telefoniche, questionari interattivi, indagini di mercato;
  4. promozione dei servizi di RSIMMO effettuata attraverso l’invio di materiale pubblicitario, contatti telefonici ed ogni altra forma di comunicazione elettronica (invio di e-mail, sms, mms, pubblicazione su social network);
  5. comunicazione e/o cessione dei dati a terzi per la promozione e/o la vendita di prodotti e servizi, con modalità tradizionali e/o automatizzate. Con riferimento alle finalità di cui ai punti c), d), e), La informiamo che, in ogni momento, Lei potrà revocare il consenso espresso secondo le modalità specificate nella presente informativa.

3) Zweck der Datenverarbeitung.

RSIMMO verarbeitet Ihre Daten zu nachstehend aufgeführten unternehmerischen Zwecken, die im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit stehen oder für sie zweckdienlich sind:

  1. Zwecke, die insbesondere vom Geldwäschebekämpfungsgesetz (Gv.D. 231/2007, geändert und ergänzt durch das Gv. D. 90/2017 vorgesehen sind und in jedem Fall im Zusammenhang mit der Erfüllung der von Gesetzen, Verordnungen und EU-Vorschriften vorgeschriebenen Pflichten sowie zur Einhaltung der Bestimmungen, die von dazu gesetzlich befugten Behörden sowie Aufsichts- und Kontrollorganen erlassen wurden;
  2. Zu vertraglichen Zwecken, die im Zusammenhang mit dem Eingehen und der Abwicklung der Vertragsverhältnisse mit der Kundschaft stehen oder für sie zweckdienlich sind, wie zum Beispiel die Einholung von vorbereitenden Informationen vor dem Abschluss eines Vertrags;
  3. Feststellung des Zufriedenheitsgrads mit der Qualität der Dienstleistungen, die direkt durch RSIMMO oder anhand von Fachunternehmen durch persönliche oder telefonische Interviews, interaktive Fragebögen oder Marktumfragen erfolgt;
  4. Verkaufsförderung von Produkten und Dienstleistungen von RSIMMO durch den Versand von Werbematerial, telefonische Kontaktaufnahme und jede andere Form der elektronischen Kommunikation (Versand von E-Mails, SMS, MMS, Veröffentlichung in sozialen Netzwerken);
  5. Weitergabe und/oder Abtretung der Daten an Dritte für die Absatzförderung und/oder den Verkauf von Produkten und Dienstleistungen mit herkömmlichen und/oder automatisierten Mitteln.
  6. Bezüglich der Zwecke unter Punkt c), d) und e) informieren wir Sie, dass Sie Ihre Einwilligung mit den in dieser Datenschutzauskunft genannten Modalitäten jederzeit widerrufen können.

3) Purposes of Data processing.

For business reasons, connected or instrumental to its activity, RSIMMO processes your personal data for the following purposes:

  1. purposes established specifically by anti-money laundering laws (Legislative Decree 231/2007, as amended and supplemented by Legislative Decree 90/2017) and, in any case, for purposes related to obligations laid down by laws, regulations and European law as well as by measures issued by Authorities authorised to do so by law or by supervisory and/or control bodies;
  2. contractual purposes, connected and instrumental to the establishment and management of relationships with its customers, such as the acquisition of preliminary information for the possible conclusion of a contract;
  3. measurement of customer satisfaction with regard to the quality of RSIMMO’s services, carried out either directly by RSIMMO or via expert companies through personal or phone interviews, interactive questionnaires, market surveys;
  4. promotion of RSIMMO’s services via the sending of advertising material, phone contacts and any other electronic communication (sending of e-mails, text messages, MMS, publications on social networks);
  5. communication and/or transfer of data to third parties for the promotion and/or sale of products and services, whether by traditional and/or automated means.
  6. With reference to the purposes referred to in points c), d) and e), please be informed that you may withdraw your consent at any time at the conditions specified in this privacy notice.

4) Natura e base giuridica del conferimento dei Dati.

Lei ha diritto di sapere che il conferimento dei dati può avere natura obbligatoria o facoltativa, nonché comportare conseguenze in caso di un eventuale rifiuto. A tale riguardo Le precisiamo che:

  1. il trattamento dei Suoi dati per le finalità di cui alle lettere a) e b) del punto 3 ha natura obbligatoria in quanto imposto dalla legge o comunque necessario per dar seguito ad obbligazioni di tipo contrattuale (come indicato dall’art. 6, comma 1, lettera b e c) del Regolamento UE). Il Suo eventuale diniego al trattamento dei dati per le finalità indicate alla lettera b) del punto 3) non permetterà, pertanto, a RSIMMO di eseguire l’incarico da Lei conferitole o di giungere alla conclusione del contratto di cui Lei è parte;
  2. il diniego al trattamento dei Dati per le finalità di cui alle lettere c), d), e) del punto 3 è, invece, di tipo facoltativo, non Le comporterà alcuna conseguenza pregiudizievole e potrà da Lei essere revocato in qualsiasi momento, limitatamente alle finalità connesse all’invio di materiale pubblicitario, rilevazione del grado di soddisfazione sulla qualità dei servizi, compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale, mediante contatti telefonici o con ogni altra forma di comunicazione elettronica (invio di e-mail, sms, mms, whatsapp, pubblicazione su siti web, social network, ecc.), eseguiti direttamente da RSIMMO ovvero attraverso l’opera di società specializzate mediante interviste personali o telefoniche, questionari interattivi.

4) Art und Rechtsgrundlage der Datenmitteilung.

Sie haben das Recht, zu erfahren, ob die Mitteilung der Daten obligatorisch oder freiwillig ist und die eventuelle Verweigerung der Mitteilung Folgen haben kann. Diesbezüglich weisen wir Sie darauf hin, dass

  1. die Verarbeitung Ihrer Daten für die unter den Buchstaben a) und b) von Punkt 3 genannten Zwecke obligatorisch ist, da entweder gesetzlich vorgeschrieben oder in jedem Fall für die Erfüllung von Vertragspflichten erforderlich (wie in Art. 6, Absatz 1, Buchstaben b) und c) der EU-Verordnung geregelt). Die eventuelle Verweigerung der Verarbeitung der Daten für die unter Buchstabe b) von Punkt 3) genannten Zwecke ermöglicht es RSIMMO daher nicht, den ihr von Ihnen erteilten Auftrag zu erfüllen oder den Vertrag abzuschließen, dessen Vertragspartei Sie sind;
  2. Die Verweigerung der Datenverarbeitung für die Zwecke unter den Buchstaben c), d) und e) von Punkt 3 erfolgt hingegen freiwillig, hat keinerlei nachteilige Folgen für Sie und kann von Ihnen jederzeit - begrenzt auf die Zwecke im Zusammenhang mit dem Versand von Werbematerial, der Feststellung des Zufriedenheitsgrads mit der Qualität der Dienstleistungen, dem Betreiben von Marktforschung oder der Vornahme kommerzieller Mitteilungen mittels telefonischer Kontaktaufnahme oder jeden anderen Form der elektronischen Kommunikation (Versand von E-Mails, SMS, MMS, WhatsApp, Veröffentlichung auf Websites, in sozialen Netzwerken usw.), die direkt durch RSIMMO oder Fachunternehmen anhand persönlicher oder telefonischer Interviews und interaktive Fragebögen erfolgen - widerrufen werden.

4) Nature and legal basis of Data supply.

Your supply of data may be required or optional, and your refusal to supply data may have consequences. In this respect, please note what follows:

  1. the processing of your Data for the purposes referred to in letters a) and b) of point 3 is required since it is demanded by law or is otherwise necessary to perform contractual obligations (Art. 6(1) b) and c) of the EU Regulation). Therefore, your potential refusal to consent to data processing for the purposes indicated in letter b) of point 3) will prevent RSIMMO from performing its appointment or concluding the contract you are a party to;
  2. your refusal to consent to Data processing for the purposes set out in letters c), d), e) of point 3 is, instead, optional, will not have any detrimental consequence and may be withdrawn at any time, with regard solely to the purposes related to the sending of advertising material, the measurement of customer satisfaction with regard to the quality of services, market surveys or commercial communications via phone calls or any other electronic communication (sending of e-mails, text messages, MMS, Whatsapp messages, publications on web sites, social networks, etc.), carried out either directly by RSIMMO or via expert companies through personal or phone interviews, interactive questionnaires.

5) Dati particolari.

L’art. 9 del Regolamento definisce alcune categorie particolari di Dati indicandole in quei dati idonei a rivelare l’origine razziale ed etnica, le opinioni politiche, le convinzioni religiose o filosofiche o di appartenenza a sindacati, nonché i dati genetici e biometrici, dati relativi alla salute o alla vita sessuale o all’orientamento sessuale della persona. È possibile che RSIMMO venga in possesso di tali dati in relazione alle specifiche operazioni da Lei richieste. In tale eventualità, Le sarà richiesto un consenso specifico per il trattamento di tali dati sensibili e RSIMMO potrà utilizzarli esclusivamente nella misura indispensabile per poter eseguire i servizi e le operazioni richieste.

5) Besondere Daten.

Art. 9 der Verordnung definiert einige besondere Datenkategorien, aus denen die rassische und ethnische Herkunft, politische Meinungen, religiöse oder weltanschauliche Überzeugungen oder die Gewerkschaftszugehörigkeit hervorgehen sowie genetische und biometrische Daten, Gesundheitsdaten oder Daten zum Sexualleben oder der sexuellen Orientierung der Person. Es besteht die Möglichkeit, dass RSIMMO bezüglich bestimmter, von Ihnen gewünschter Geschäfte, in den Besitz dieser Daten gelangt. In diesem Fall werden Sie gebeten, eine spezifische Einwilligung in die Verarbeitung dieser sensiblen Daten zu erteilen und RSIMMO kann sie ausschließlich in dem Maß verwenden, die für die Erbringung der gewünschten Leistungen und Geschäfte unerlässlich ist.

5) Special Data.

Art. 9 of the Regulation defines given special categories of Data, indicating them as all those data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, or trade union membership, and genetic data, biometric data, data concerning health or data concerning a natural person’s sex life or sexual orientation. RSIMMO may acquire such data in relation to specific operations required by you. In this case, you will be asked to specifically consent to the processing of such sensitive data and RSIMMO may use them only to the extent necessary to perform the services and operations requested.

6) Conservazione dei Dati. I Dati saranno conservati per il tempo necessario a gestire il rapporto contrattuale ed adempiere ad obblighi di legge, con particolare riferimento alla normativa in materia di Antiriciclaggio. I Dati sono trattati sempre nel pieno rispetto del principio di proporzionalità del trattamento (art. 5, comma 1, lett. c) del Regolamento UE), in base al quale tutti i Dati personali e le varie modalità del loro trattamento devono essere pertinenti e non eccedenti rispetto alle finalità perseguite, in modo da garantirne un’adeguata sicurezza e riservatezza, anche per impedire l’accesso o l’utilizzo non autorizzato dei dati personali e delle attrezzature impiegate per il trattamento, nonché un trattamento lecito e corretto.

6) Datenspeicherung.

Die Daten werden für die Dauer gespeichert, der für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses und die Erfüllung gesetzlicher Pflichten, insbesondere in Bezug auf das Geldwäschebekämpfungsgesetz, notwendig ist. Die Daten werden stets unter strikter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips der Verarbeitung (Art. 5, Absatz 1, Buchst. c) der EU-Verordnung) verarbeitet, aufgrund dessen alle personenbezogenen Daten und die diversen Modalitäten ihrer Verarbeitung sachdienlich sowie auf das für die Zwecke der Verarbeitung notwendige Maß beschränkt sein müssen, um eine angemessene Sicherheit und Vertraulichkeit zu garantieren - auch um den Zugriff oder die unbefugte Verwendung der personenbezogenen Daten und der für die Verarbeitung eingesetzten Geräte zu verhindern -sowie eine rechtmäßige und richtige Verarbeitung.

6) Data storage.

Data will be kept for the time required to manage the contractual relationship and to fulfil statutory obligations, with special regard to Anti-money laundering laws. Data are always processed in accordance with the principle of data minimisation (art. 5(1) c) of the EU Regulation), whereby all personal Data and processing operations must be relevant and limited to what is necessary in relation to the purposes for which they are processed, so as to ensure their adequate security and confidentiality and also prevent any unauthorised access to and use of personal data and of the equipment used for data processing as well as to ensure their lawful and proper processing.

7) Tempi di conservazione dei Dati.

In virtù di quanto disposto dall’art. 13, comma 2, lett. a) del Regolamento, di seguito sono fornite indicazioni circa i tempi di conservazione dei Dati in base alle diverse finalità del trattamento:

  • con riferimento alle lettere a) e b) del superiore punto 3 i Dati sono conservati per il periodo necessario a gestire il contratto ed adempiere agli obblighi di legge;
  • con riferimento alle lettere c), d), e), del superiore punto 3, i tempi di conservazione sono fissati in 10 anni.

7) Dauer der Datenspeicherung.

Gemäß Bestimmungen von Art. 13, Absatz 2, Buchst. A) der Verordnung erhalten Sie nachstehend Angaben über die Dauer der Datenspeicherung aufgrund der unterschiedlichen Zwecke der Datenverarbeitung:

  • in Bezug auf die Buchstaben a) und b) vorstehenden Punktes 3 werden die Daten für die Dauer gespeichert, die für die Abwicklung des Vertrags und die Erfüllung der gesetzlichen Pflichten notwendig ist;
  • in Bezug auf die Buchstaben c), d) und e) vorstehenden Punktes 3 ist die Dauer der Datenspeicherung auf 10 Jahre festgelegt.

7) Storage period.

Pursuant to Art. 13(2) a) of the Regulation, please find below some information on the Data storage period according to the different purposes of data processing:

  • with reference to letters a) and b) of point 3 above, Data are stored for the period required to manage the contract and to fulfil statutory obligations;
  • with reference to letters c), d), e) of point 3 above, the storage period is 10 years.

8) Modalità del trattamento dei Dati.

In relazione alle finalità indicate al superiore punto 3, i Dati personali potranno essere trattati anche da un “Responsabile”, ossia la persona fisica o la società, esterna a RSIMMO, cui potranno essere affidati specifici e definiti compiti di gestione e controllo del trattamento dei dati, e da uno o più “Incaricato/i”, che provvederanno all’elaborazione o utilizzazione materiale dei Dati sulla base delle istruzioni ricevute dal Titolare o dal Responsabile (soggetti che, qualora non espressamente indicati nella presente informativa, sono da considerarsi non ancora designati, e non necessariamente da designare se il trattamento è occasionale, e i cui dati Le saranno forniti in caso di loro designazione). Sempre in relazione alle finalità sopra indicate, i Dati potranno essere trattati attraverso strumenti manuali, informatici e/o altrimenti automatizzati secondo logiche strettamente connesse alle finalità del trattamento e, comunque, in modo da garantirne la sicurezza e riservatezza anche nel caso di trattamento attraverso strumenti di comunicazione a distanza.

8) Modalitäten der Datenverarbeitung.

In Bezug auf die unter vorstehendem Punkt 3 angegebenen Zwecke können die personenbezogenen Daten auch von einem „Datenschutzbeauftragten” verarbeitet werden, d.h. einer nicht RSIMMO angehörenden natürlichen Personen oder einem Unternehmen, denen spezifische und genau festgelegte Aufgaben zur Verwaltung und Kontrolle der Datenverarbeitung übertragen werden können, sowie von einem oder mehreren „Auftragsverarbeitern”, die aufgrund der vom Verantwortlichen oder dem Datenschutzbeauftragten erhaltenen Anweisungen (Personen, die -sofern noch nicht ausdrücklich in dieser Datenschutzauskunft angeführt - als noch nicht ernannt zu betrachten sind und im Fall einer gelegentlichen Verarbeitung nicht zwangsläufig ernannt werden müssen und deren Daten Sie anlässlich ihrer Ernennung erhalten) die eigentliche Aufbereitung oder Verwendung der Daten vornehmen. Ebenfalls in Bezug auf vorstehende Zwecke können die Daten mit manuellen, computergestützten und/oder auf andere Weise automatisierten Mitteln logischen Abläufen entsprechend verarbeitet werden, die in engem Zusammenhang mit der Verarbeitung stehen und in jedem Fall so, dass die Sicherheit und Vertraulichkeit auch im Fall der Verarbeitung mit Fernkommunikationsmitteln gewährleistet ist.

8) Method of Data processing.

With regard to the purposes set out in point 3 above, personal Data may also be processed by a "Processor", i.e. a natural or legal person, external to RSIMMO, which may be given specific and defined duties for the management and control of data processing, and by one or more "Persons authorised to process personal data", who will materially process or use Data according to the instructions given by the Controller or the Processor (if these persons are not expressly indicated in this notice, they are to be deemed as not yet designated, and not necessarily to be designated if data processing is occasional, and their data will be provided in case of their designation). For the purposes set out above, Data may be processed by manual, IT and/or otherwise automated means according to logics that are strictly related to the purposes of data processing and, in any case, in such a way as to ensure their security and confidentiality, even where they are processed through remote communication tools.

9) Trasferimento dei Dati all’estero.

I Dati potrebbero essere trasferiti verso Paesi dell’Unione Europea e verso Paesi terzi (ossia non aderenti all’Unione europea) esclusivamente nell’ambito delle finalità di cui alle lettere a) e b) del punto 3. In tal caso, l’intenzione di trasferire i dati personali dovrà preventivamente esserle comunicata e da Lei autorizzata solo qualora sia garantito un livello di protezione dei dati adeguato a quello europeo.

9) Übertragung der Daten ins Ausland.

Die Daten könnten in EU-Staaten und Drittländer (d.h. nicht der Europäischen Union angehörende Länder) ausschließlich im Rahmen der Zwecke unter den Buchstaben a) und b) von Punkt 3 übertragen werden. In diesem Fall ist Ihnen die Absicht, die personenbezogenen Daten zu übertragen, nur dann im Voraus mitzuteilen und von Ihnen zu genehmigen, wenn ein Schutzniveau der Daten garantiert ist, das dem europäischen angepasst ist.

9) Transfer of Data abroad.

Data may be transferred to EU countries and to third party Countries (i.e. extra-EU countries) solely for the purposes set out in letters a) and b) of point 3. In this case, our intention to transfer your personal data must be previously notified to and authorised by yourself, provided a level of protection that is adequate to the European one is ensured.

10) Comunicazione dei Dati.

I Dati, in ragione del rapporto instauratosi e al fine di agevolare e consentire la conclusione dell’affare, potranno essere comunicati a: i) collaboratori esterni; ii) altri agenti d’affari in mediazione (anche società) individuati dal Titolare al fine di collaborare per l’espletamento dell’incarico affidato dall’Interessato; iii) banche e altri soggetti operanti nel settore bancario; iv) controparti e loro eventuali tecnici e consulenti; v) notai al fine della predisposizione di atti notarili e/o attività connesse attinenti all’incarico conferito al Titolare; vi) società e/o professionisti che svolgono servizi per l’espletamento di pratiche tecniche/catastali/ edilizie/urbanistiche/legali e fiscali; vii) assicurazioni al fine della stipula di polizze attinenti l’incarico conferito al Titolare; viii) siti web ai fini delle pubblicità immobiliare; ix) collegi di arbitri e, in genere, tutti quei soggetti pubblici e privati cui la comunicazione sia necessaria per il corretto adempimento delle finalità indicate al punto 3); x) Organi di Vigilanza/Controllo e altre Autorità, per finalità connesse agli obblighi previsti da legge (legge anti-usura, normativa antiriciclaggio) e/o da regolamenti, nonché da disposizioni impartite dalle medesime Autorità.

Tutti i soggetti, appartenenti alle categorie ai quali i Dati potranno essere comunicati, utilizzeranno i Dati in qualità di “titolari” ai sensi della legge o di specifico consenso, in piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso RSIMMO, ovvero di “responsabili esterni”. Per conoscere in qualsiasi momento i soggetti, cui i Suoi dati verranno comunicati, è sufficiente che Lei richieda l’elenco aggiornato scrivendo al Titolare del trattamento dei dati presso la sede di RSIMMO. Infine, i Suoi Dati saranno conosciuti da tutti i dipendenti e collaboratori di RSIMMO, designati responsabili e/o incaricati del trattamento, in relazione allo svolgimento delle mansioni e dei compiti a ciascuno attribuiti.

I Dati trattati da RSIMMO non saranno oggetto di diffusione.

10) Mitteilung der Daten.

Die Daten können infolge des eingegangenen Vertragsverhältnisses und zur Beschleunigung und Ermöglichung des Geschäftsabschlusses folgenden Personen oder Einrichtungen mitgeteilt werden: i) externe Mitarbeiter; ii)andere vom Verantwortlichen ausgewählte Geschäftsvermittler (auch Unternehmen), um mit diesen bei der Ausführung des von der betroffenen Person erteilten Auftrags zusammenzuarbeiten; iii) Banken und andere im Bankensektor tätige Personen/Institute; iv) Vertragsparteien und deren eventuelle Fachleute und Berater; v) Notare für die Erstellung notarieller Urkunden und/oder Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Auftrag, der dem Verantwortlichen erteilt wurde; vi) Unternehmen und/oder Selbständige, die Dienstleistungen für die Erledigung von technischen, baulichen/städtebaulichen/rechtlichen/steuerlichen Belangen sowie Grundbuchangelegenheiten erbringen; vii) Versicherungsgesellschaften für den Abschluss von Versicherungen im Zusammenhang mit dem Auftrag, der dem Verantwortlichen erteilt wurde; viii) Websites für Immobilienwerbung; ix) Schiedsgerichte und generell an alle öffentlichen und privaten Einrichtungen, für die die Mitteilung zur ordnungsgemäßen Erfüllung der Zwecke unter Punkt 3) notwendig ist; x) Aufsichts-/Kontrollorgane und sonstige Behörden für Zwecke im Zusammenhang mit gesetzlichen Verpflichtungen (Gesetz gegen Wucher, Geldwäschebekämpfungsgesetz) und/oder Verordnungen sowie von diesen Behörden erlassene Bestimmungen.

Alle Personen/Einrichtungen, die den Kategorien angehören, denen die Daten mitgeteilt werden können, verwenden die Daten in ihrer Eigenschaft als „Verantwortliche“ im Sinne des Gesetzes oder nach spezifischer Einwilligung absolut selbständig - da ihnen die ursprüngliche bei RSIMMO erfolgte Verarbeitung nicht bekannt ist - oder als „externe Datenschutzbeauftragte“. Um jederzeit in Erfahrung zu bringen, welchen Personen/Einrichtungen Ihre Daten mitgeteilt werden, reicht eine Beantragung der aktuellen Liste, indem Sie an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung beim Sitz der RSIMMO schreiben.

Und schließlich erhalten alle Arbeitnehmer und Mitarbeiter der RSIMMO, die als Datenschutzbeauftragte und/oder Auftragsverarbeiter der Datenverarbeitung ernannt wurden, im Rahmen der ihnen übertragenen Befugnisse und Aufgaben Kenntnis von Ihren Daten. Die von RSIMMO verarbeiteten Daten werden nicht verbreitet.

10) Data communication.

By reason of our relationship and in order to facilitate and allow for conclusion of the deal, your Data may be communicated to: i) external collaborators; ii) other brokers (including companies) identified by the Controller for the purpose of collaborating in the performance of the appointment assigned by the Data Subject; iii) banks and other parties in the banking sector; iv) counterparties and their technicians and advisors; v) notaries for the purpose of drawing up notarial deeds and/or related activities connected with the appointment assigned to the Controller; vi) companies and/or professionals offering technical/cadastral/building/town-planning/legal and tax services; vii) insurance companies for the purpose of stipulating insurance policies relating to the appointment assigned to the Controller; viii) websites for real estate advertising purposes; ix) arbitration boards and, in general, all those public and private bodies to which such communication is necessary in order to duly attain the purposes indicated in point 3); x) Supervisory/Control Bodies and other Authorities, for purposes related to obligations laid down by law (anti-usury and anti-money laundering laws) and/or regulations, as well as by measures issued by the same Authorities.

All subjects falling within the categories to which your Data may be communicated, will use these Data as "controllers" within the meaning of the law or pursuant to specific consent, in full autonomy, without any connection with RSIMMO’s original processing operations, or as "external processors". To learn at any time about the subjects to whom your Data are communicated, you can ask for their updated list by writing to the Data Controller at RSIMMO’s offices.

Lastly, your Data will be disclosed also to all RSIMMO’s employees and collaborators, designated as processors and/or persons authorised to process personal data, for the performance of their duties and tasks.

The Data processed by RSIMMO will not be disseminated.

11) Diritti dell’interessato.

Nei limiti e alle condizioni previste dagli artt. 15 – 23 del Regolamento, RSIMMO Le garantisce e Le riconosce l’esercizio dei seguenti diritti:

  1. il diritto di accedere ai dati personali presenti in propri archivi cartacei e/o elettronici;
  2. il diritto di chiederne la rettifica, l'aggiornamento e la cancellazione, se incompleti o erronei, nonché di opporsi al loro trattamento per motivi legittimi e specifici;
  3. il diritto di ottenere la rettifica dei dati personali inesatti senza ingiustificato ritardo. Tenuto conto delle finalità del trattamento, Lei ha il diritto di ottenere l'integrazione dei dati personali incompleti, anche fornendo una dichiarazione integrativa;
  4. il diritto di ottenere la cancellazione dei dati personali che la riguardano senza ingiustificato ritardo se sussiste uno dei motivi di cui all’art. 17, comma 1 del Regolamento;
  5. il diritto di ottenere la limitazione del trattamento quando ricorre una delle ipotesi di cui all’art. 18, comma 1 del Regolamento;
  6. il diritto alla portabilità dei dati nei limiti e nei modi previsti dall’art. 20 del Regolamento.

Lei ha, inoltre, in qualsiasi momento, il diritto di revocare il consenso al trattamento dei suoi dati senza che ciò pregiudichi in alcun modo la liceità del trattamento basata sul consenso prestato prima della revoca, nonché di opporsi in qualsiasi momento al trattamento per finalità di marketing (diritto di opposizione).

Lei ha diritto di ricevere le informazioni relative all’azione intrapresa riguardo a una delle suddette richieste o agli effetti nascenti dall’esercizio di uno dei suddetti diritti, senza ingiustificato ritardo e, comunque, al più tardi entro un mese dal ricevimento della richiesta stessa, prorogabile, se necessario, di due mesi; ha, altresì, diritto di proporre reclamo a un’autorità di controllo e di proporre ricorso giurisdizionale.

Fatto salvo il caso in cui il trattamento dei Dati violi i principi generali dettati dal Regolamento, l’esercizio di tali diritti dovrà essere pertinente e motivato e non potrà implicare la revoca del consenso prestato o la richiesta di cancellazione dei Dati da Lei forniti per la conclusione e l’esecuzione del contratto di cui al punto 3) lettere a) e b), nella misura in cui e fintantoché i Dati siano necessari a tale finalità.

I diritti in oggetto potranno essere esercitati, anche per il tramite di un incaricato, mediante richiesta rivolta al Titolare del trattamento dei Dati ai seguenti indirizzi: Via della Mostra 8, Cap 39100 Città Bolzano tel. +39471978830 cell. +393356933174, indirizzo di posta elettronica: office@rsimmo.it, indirizzo pec: doesel.robert@pec.it.

Nell’esercizio dei diritti, Lei potrà conferire, per iscritto, delega o procura a persone fisiche, enti associazioni od organismi; potrà, altresì, farsi assistere da una persona di fiducia. RSIMMO, per garantire l’effettivo esercizio dei Suoi diritti, adotterà le misure idonee volte ad agevolare l’accesso ai Dati, a semplificare le modalità e a ridurre i tempi per dare relativo riscontro alla Sua richiesta.

Infine si segnala che Lei potrà proporre reclamo all’autorità di controllo ossia al Garante per la Protezione dei Dati Personali attraverso i seguenti mezzi:

  1. raccomandata A/R indirizzata a Garante per la protezione dei dati personali, Piazza di Monte Citorio n. 121 00186 Roma;
  2. e-mail all’indirizzo: garante@gpdp.it, oppure protocollo@pec.gpdp.it;
  3. fax al numero: 06/69677.3785.

Tutte le relative informazioni sui reclami proponibili da Lei sono disponibili sul sito web del Garante all’indirizzo www.garanteprivacy.it

11) Rechte der betroffenen Person.

Innerhalb der Einschränkungen und zu den von Artikel 15 - 23 der Verordnung vorgesehenen Bedingungen garantiert Ihnen RSIMMO die Ausübung folgender Rechte und erkennt diese an:

  1. das Recht, Auskunft über die in eigenen papierenen und/oder elektronischen Archiven vorhandene personenbezogene Daten zu erhalten;
  2. das Recht, deren Berichtigung, Aktualisierung und Löschung zu verlangen, wenn diese unvollständig oder falsch sind, sowie aus rechtmäßigen und spezifischen Gründen Widerspruch gegen deren Verarbeitung einzulegen;
  3. das Recht, die unverzügliche Berichtigung unrichtiger personenbezogener Daten zu verlangen. Unter Berücksichtigung der Zwecke der Verarbeitung haben Sie das Recht, die Vervollständigung unvollständiger personenbezogener Daten — auch mittels einer ergänzenden Erklärung — zu verlangen;
  4. das Recht, die unverzügliche Löschung der Sie betreffenden personenbezogenen Daten zu verlangen, sofern einer der folgenden Gründe gemäß Art. 17, Absatz 1 der Verordnung vorliegt;
  5. das Recht, die Einschränkung der Datenverarbeitung zu verlangen, wenn eine der Voraussetzungen gemäß Art. 18, Absatz 1 der Verordnung gegeben ist;
  6. das Recht auf Datenübertragbarkeit innerhalb der von Art. 20 der Verordnung vorgesehenen Einschränkungen und Modalitäten.

Sie haben außerdem jederzeit das Recht, die Einwilligung in die Verarbeitung Ihrer Daten zu widerrufen, ohne dass dadurch in irgendeiner Weise die Rechtmäßigkeit der Verarbeitung aufgrund der Einwilligung vor dem Widerruf berührt wird, sowie das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung zu Marketingzwecken einzulegen (Widerspruchsrecht).

Sie haben das Recht, die Informationen über die ergriffene Maßnahme bezüglich einer der vorstehenden Anträge oder die sich aus der Ausübung einer der vorstehenden Rechte ergebenen Folgen unverzüglich zu erhalten und in jedem Fall innerhalb eines Monats nach Eingang des Antrags, eine Frist, die gegebenenfalls um zwei Monate verlängert werden kann; Sie haben außerdem das Recht, bei einer Aufsichtsbehörde Beschwerde einzulegen und einen gerichtlichen Rechtsbehelf einzulegen.

Vorbehaltlich des Falles, in dem die Datenverarbeitung gegen die allgemeinen Grundsätze der Verordnung verstößt, muss die Ausübung dieser Rechte sachbezogen und begründet sein und darf nicht den Widerruf der erteilten Einwilligung oder den Antrag auf Löschung der von Ihnen für den Abschluss und die Erfüllung des Vertrags gemäß Punkt 3), Buchstaben a) und b) mitgeteilten Daten in dem Maß und solange wie die Daten für diesen Zweck notwendig sind, mit sich bringen.

Diese Rechte können, auch anhand einer Mittelsperson durch Anfrage beim Verantwortlichen der Datenverarbeitung unter folgenden Adressen ausgeübt werden: Straße/Platz Mustergasse 8, PLZ 39100 Stadt Bolzano, Tel. +39471978830, Mobil: 393356933174 E Mail-Adresse: office@rsimmo.it, zertifizierte E-Mail-Adresse (PEC): doesel.robert@pec.it.

Bei der Ausübung Ihrer Rechte können Sie natürlichen Personen, Behörden, Verbänden oder Einrichtungen schriftlich eine Vollmacht oder einen Auftrag erteilen; Sie können sich außerdem von einer Person Ihres Vertrauens unterstützen lassen. Um die effektive Ausübung Ihrer Rechte zu gewährleisten, ergreift RSIMMO die geeigneten Maßnahmen, um den Zugang zu den Datet bequemer zu machen, die Modalitäten zu vereinfachen und die Reaktionszeit auf Ihre Anfrage zu verkürzen.

Abschließend sei darauf hingewiesen, dass Sie anhand nachstehender Mittel Beschwerde bei der Kontrollbehörde, d.h. dem Garanten für den Schutz personenbezogener Daten einlegen können:

  1. Einschreiben mit Rückschein an: Garante per la protezione dei dati personali, Piazza di Monte Citorio n. 121 00186 Rom;
  2. E-Mail an die Adresse: garante@gpdp.it oder protocollo@pec.gpdp.it;
  3. Fax an die Nummer: +39 06/69677.3785.

Alle Informationen über die Beschwerden, die von Ihnen eingelegt werden können, stehen auf der Website des Garanten unter der Adresse www.garanteprivacy.it zur Verfügung.

11) Rights of the data subject

Within the limits and at the conditions set out in Art.s 15 - 23 of the Regulation, RSIMMO ensures and acknowledges your exercise of the following rights:

  1. the right to access your personal data kept in paper and/or electronic records;
  2. the right to obtain the rectification, updating and erasure of data, if incomplete or erroneous, and to object to their processing on legitimate and specific grounds;
  3. the right to obtain without undue delay the rectification of inaccurate personal data. Taking into account the purposes of the processing, you shall have the right to have incomplete personal data completed, including by means of providing a supplementary statement;
  4. the right to obtain the erasure of personal data concerning you without undue delay where one of the grounds specified in Art. 17(1) of the Regulation applies;
  5. the right to obtain restriction of processing where one of the conditions specified in Art. 18(1) of the Regulation applies;
  6. the right to data portability to the extent and at the conditions set out in Art. 20 of the Regulation.

You may also withdraw your consent at any time, without this affecting the lawfulness of processing based on consent before its withdrawal, and object at any time to data processing for marketing purposes (right to object).

You are entitled to receive information on action taken on the aforesaid requests or on the effects arising from exercise of any of the aforesaid rights, without undue delay and, in any event, within one month of receipt of the request; that period may be extended by two further months, if necessary; you also have the right to to lodge a complaint with a supervisory authority and to seek a judicial remedy.

Except where Data processing infringes the general principles laid down by the Regulation, the exercise of these rights must be relevant and reasoned and cannot imply withdrawal of consent or the request to erase Data supplied by yourself to conclude and execute the contract under point 3 a) and b), to the extent and as long as such Data are necessary for this purpose.

The rights in question may be exercised, also through a representative of the data subject, by sending a request to the Controller at the following addresses: (address)Mustergasse 8, zip code 39100 Town Bozen, tel. +39471978830, mobile 393356933174, email address: office@rsimmo.it , PEC (certified email address): doesel.robert@pec.it .

In exercising your rights, you may grant a written power of attorney or proxy to natural persons, entities, associations or bodies; you may also be advised by a trusted person. To ensure the effective exercise of your rights, RSIMMO will take appropriate measures aimed at facilitating access to your Data, simplifying procedures and reducing the time needed to answer your request. Lastly, please note that you may lodge a complaint with the supervisory authority or the Personal Data Authority by:

  1. registered letter with return receipt, sent to Garante per la protezione dei dati personali [Personal Data Authority], Piazza di Monte Citorio n. 121 00186 Rome;
  2. e-mail to: garante@gpdp.it, or protocollo@pec.gpdp.it;
  3. fax, to fax number: 06/69677.3785.

Full information on the complaints that can be lodged by you is available on the Authority’s website at www.garanteprivacy.it.

Bolzano, 03.08.2021 Il Titolare del Trattamento RSIMMO